Studie untersucht Einfluss von Untertiteln auf Englischkenntnisse
Eine Studie des Ifo-Instituts hat ergeben, dass das Ansehen von Serien und Filmen mit Untertiteln die Sprachkompetenz in Englisch verbessert. Für die Untersuchung wurden Daten aus 36 europäischen Ländern mit den Ergebnissen von Englischtests kombiniert.
Bessere Testergebnisse durch Untertitel
Laut der Studie erzielen Länder, in denen englischsprachige Inhalte untertitelt und nicht synchronisiert werden, deutlich bessere Ergebnisse in Englischtests. Im Durchschnitt liegt das Sprachniveau in Ländern mit Untertiteln mehr als eine ganze Kompetenzstufe höher. besonders das Hörverstehen und das Sprechen profitieren vom Kontakt mit dem Originalton.
Untertitel als effektives Lernmittel
Ifo-Forscherin Frauke Baumeister betonte, dass Sprache nicht nur in der Schule, sondern vor allem im Alltag gelernt werde.Untertitel seien ein einfaches und kostengünstiges Mittel, um vielen Menschen nebenbei bessere Englischkenntnisse zu vermitteln, ganz ohne zusätzlichen Unterricht.
Synchronisation beeinflusst Sprachkompetenz
Ob Filme und Serien untertitelt oder synchronisiert werden, ist laut der Studie entscheidend für das Englischsprachniveau einer Gesellschaft. Wären in Deutschland und anderen Ländern mit synchronisierten inhalten frühzeitig Untertitel eingesetzt worden, wäre das durchschnittliche Sprachniveau dort deutlich höher, so Baumeister.